Melancolía

Written by on 13/06/2023 in Literatura, Poesia - No comments
Literatura. Poesía.
Por Alejandro Drewes.

Pixabay. Melancolía. Nostalgia. Tristeza.

MUSA

Pero sabes cuándo
ha comenzado
esta búsqueda?
.
Con qué palabras?

Me podrías decir acaso
acaso algo más?

Así habló la Musa
durante un largo segundo

Y luego
ella tan sólo
calló
para siempre

MELANCOLIA

I
Es noche cerrada y aúllan los perros, tristemente tus  perros, Horacio.

Espejo ustorio. Tomado de Wikipedia.

II

Quise navegar este mar que me arroja a la cara  en su viento otra vez rutilantes espejos ustorios.

III
Nada sino la sola sombra queda conmigo.

IV
En el sueño un delgado tañer de campanas, que no resiste siquiera el golpe ligero del alba.

V
Como en aquella carta de Rilke a Clara: todo aquí está lleno de Grecia.

VI
Se escribe el poema en la cornisa afilada de las horas, ese único acto puro.

VII
La soledad de otra noche iluminada: ahora en que uno de los maestros amados me dice algo al oído. Y calla.

VIII
Lleva lejos este viaje, entre el  cieno y las  estrellas.

***

Este cielo de la tarde                                                                                                                                                         
en su hora séptima y pura
como el cabo de una vela
se consume para siempre

una sentencia jamás
revocada, en el tiempo
de la  casa que súbitamente
y frente al ojo de Dios

se hunde en la cíclica noche
 

BAJO EL CÍRCULO DE LUZ  DE UNA LÁMPARA

 A John Fogerty, tributo

Ahí, en algún lugar
de los huesos
de aquel mítico Sur
de ninguna parte

Una seca estación
un verano perdido
en el sucio polvo
de las carreteras
que llevan a Memphis

Y las botellas vacías
de whisky que alguien
arroja, largamente

Lampara on círculo de luz. Tomada de Alamy.

El último concierto:
otra sala atestada
de  humo y de gritos
y la sombra tuya
que inmóvil  parece
bajo el  círculo de luz
de una lámpara
como quien recordara

Has visto huir el tiempo
y a tantas muchachas
en la flor de la edad
habrás visto pasar
pero la música siempre,
fielmente, regresa
al oído como el agua
retorna a la fuente
de todo principio

La Gran Hambruna de Irlanda. tomado de BBCNews Mundo.

Y en esta foto en blanco
y negro, en la exacta
medida de alcohol
que mata los mejores
sueños te vas yendo
como un día se fueron
de Irlanda, del hambre,
los lejanos abuelos:

a su modo parco
tan azules los ojos
y altivos, mirando
de frente a la tierra
amarga y común

©

About the Author

Alejandro Drewes. Nacido en Buenos Aires (1963). Traducciones de poesía del alemán, danés, inglés y sueco, publicadas en revistas de internet e impresas, en libros y como parte de talleres, jornadas, lecturas y seminarios dictados en instituciones, entre ellas: Universidad de Congreso, Universidad Nacional de San Martín, Sociedad Argentina de Escritores Espacio Y - Lugar Cultural, Museo Sívori, Museo Saavedra, Ateneo Carlos Sánchez Viamonte. Miembro del "staff" de redacción de la revista "Francachela" (Argentina-Chile) (2003-2007) y revista "Kairós", de Estudios Culturales del Nuevo Mundo (2013). Obra poética publicada: "Uvas del Paraíso" (poemario, Editorial Francachela, 2007). "Lugares de la noche" (poemario, Ed. La Luna Que, 2013). "En tierra extranjera" / "I frammed land" (poemario bilingüe castellano-danés). La Plata, Talleres Lizual, 2015. Col. “Cuadernos de Casa Bermeja”, dirección: Dr. Guillermo Pilía. Trad.: Karen Sparholt. "Mar de fondo" (poemario). Sevilla, Ediciones de la isla de Siltolá, 2015. Crítica literaria Ensayos de crítica de poesía en las revistas "Gibralfaro", Facultad de Letras, Universidad de Málaga; "Francachela" (Argentina); Norte/Sur (México); "CriticArte" (Dominicana); "Superhombre" (Argentina); "Consciencia.net" (Brasil) Poemas, prosa poética y traducciones de poesía publicados, entre otras, en las revistas literarias "web" "Rampa" (Colombia), "Adamar" (España), "La Barquita de Papel" (Austria), "La Pájara Pinta" (México), "Palabras Diversas" (Florida, USA), "LaLupe" (México); "Analecta Literaria" (Argentina), y en la revista "Ser en la Cultura" (versión impresa) (Argentina) e "Insularis Magazine" (Cuba) y "KNOT Magazine" (Túnez), entre otras. Seminarios de poética y la Filosofía Seminario “Dos poetas en lengua sueca: Edith Södergran y Karin Boye”, en la Biblioteca del Ateneo “Carlos Sánchez Viamonte”, Austria 2154, C.A.B.A. (noviembre-diciembre 2014) sobre trabajos y traducciones directas del autor. Auspiciado por la Embajada de Suecia en Buenos Aires. Coordinación y dirección del Seminario: Paul Celan (1920-1970). Marcas de escritura en el tiempo. Sede: Universidad de Congreso, Callao 150, C.A.B.A. (ago.-nov. 2015). Ponencias (selección) “Sobre la traducción, sombra de bosque del poema.” Primeras Jornadas de Poetología del Centro de Estudios Poéticos “Alétheia”. C.A.B.A., Museo de Artes Plásticas “Eduardo Sívori”, 19.11.2010. “Heidegger sobre Hölderlin en el himno Germania: la señal de los dioses.”Segundas Jornadas de Poetología del Centro de Estudios Poéticos “Alétheia”. C.A.B.A., Museo de Artes Plásticas “Eduardo Sívori”, 1.11.2011. “Lenguaje, indecibilidad y el horror absoluto: en torno a una recensión de Hélène Cixous sobre un texto de Thomas Bernhard (Die Ursache).” Quintas Jornadas de Poetología del Centro de Estudios Poéticos “Alétheia”. C.A.B.A., Museo Saavedra, 6.7.2012. “Entre María Zambrano y Octavio Paz: poetizar desde un exilio.”. Séptimas Jornadas de Poetología del Centro de Estudios Poéticos “Alétheia”. C.A.B.A., Museo de Artes Plásticas “Eduardo Sívori”, 2.12.2014. “Paul Celan en Mohn und Gedächtnis/ Amapola y memoria (1952): escribir contra la lengua y el olvido”.Octavas Jornadas de Poetología del Centro de Estudios Poéticos “Alétheia”. C.A.B.A., Museo de Artes Plásticas “Eduardo Sívori”, 18.11.2015. Obra poética publicada Uvas del Paraíso (poemario, Editorial Francachela, 2007). Lugares de la noche (poemario, Ed. La Luna Que, 2013). En tierra extranjera / I fremmed land (poemario bilingüe castellano-danés). La Plata, Talleres Lizual, 2015. Col. “Cuadernos de Casa Bermeja”, dirección: Dr. Guillermo Pilía. Trad.: Karen Sparholt. Mar de fondo (poemario). Sevilla, Ediciones de la isla de Siltolá, 2015. Crítica literaria Ensayos de crítica de poesía en las revista Gibralfaro, Facultad de Letras, Universidad de Málaga; Francachela (Argentina); Norte/Sur (México); CriticArte (Dominicana); y en la antología de ensayos “Poetas sobre poetas II” (Buenos Aires, Ed. La Luna Que, 2014). Poemas, prosa poética y traducciones de poesía publicados entre otras en las revistas literarias web Rampa (Colombia), Adamar (España), La Barquita de Papel (Austria), La Pájara Pinta (México), Palabras Diversas (Florida, USA), LaLupe (México); Analecta Literaria (Argentina), y en la revista Ser en la Cultura (versión impresa) (Argentina). Traducción Traducción simultánea sobre Sein und Zeit / Ser y Tiempo, de Martin Heidegger, en los Grupos Green de la Fundación Centro Psicoanalítico (Buenos Aires), lectura coordinada con el Lic. Martín Valiente (2012). Traducciones de poesía del alemán, inglés, danés y sueco, publicadas en revistas de Internet e impresas, en libro, talleres, jornadas, lecturas y Seminarios en la Universidad de Congreso, Museo Saavedra, Museo Sívori, Sociedad Argentina de Escritores, etc.. Traducciones de poesía en lengua sueca y alemana en Seminarios y lecturas en diversas instituciones, incluyendo Universidad de Congreso (Seminario sobre la poética de Paul Celan) y el Taller “Dos poetas en lengua sueca: Karin Boye y Edith Södergran”. Aupsicio de la Embajada de Suecia en Buenos Aires. Ateneo Carlos Sánchez Viamonte, Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2014.

Leave a Comment