“Después de Casandra”, poemas por Alejandro Drewes

Written by on 24/02/2025 in Literatura, Poesia - No comments
Literatura. Poesía.
Por Alejandro Drewes.
Después de Casandra

Retrato de George Romney: Emma Hamilton en el papel de Cassandra. Wikipedia.

No ha pasado el tiempo
después de Casandra
No hay grandes ejércitos
ni el linaje hay de antiguas
dinastías, ni el piafar
de las caballerías
ni el honor de los héroes

Hoy los Poderes son mucho
más prácticos y el Estado
mide con harto cuidado
costos y beneficios

-alcanza y sobra un poco
de cesio al té de las cinco
un simple tiro en la nuca
sin piedad ni testigos
en una noche sin luna

el silencio y el olvido
de los que abren las puertas
de nuestras pobres
ciudades a oscuras
a otros Caballos de Troya-

***

Camina el viejo
por la alta noche
que pesa sobre Atenas
lo sigue apenas
la otra sombra
trémula de sus perros

nadie acude y sopla
el viento milenario
y sacude la arena
y los antiguos olivos

Apaga ya la dudosa
luz de su lámpara
y dispone tan lerdos

los huesos acaso
para el último sueño

Ayer ha caído al fondo del pluscuamperfecto
Hélène Cixous

Entonces amaba en ti
la barrera de pestañas
el óvalo de una boca

de luz el paso fugaz
entre dos colinas blancas

Fuera la escena de un sueño
un jardín en la nevada

De pequeños dioses grises
que desbaratan el mundo
aquellas risas cascadas

Rumor

Poco queda después
del naufragio, salvar
algunas temblorosas
y radiantes palabras
esas ascuas borrosas
frente al frío final
a las puertas del Orco

Poco queda después:
este mismo camino
de grava, el rumor
de la tromba que vence
a los últimos árboles
aquel anillo de oro
bajo el tiempo y su lodo.

Apenas, nada más.

***

Oculto por la luna. Tomado de PxHere.

Resta un vasto tiempo
luego y la deriva
fatal de los cuerpos
en el grave mar
del azogue, cifra
cambiante del dios
que acaso sea sueño
de un otro, fantasma
de noches en vela
o sombra de luna
en palio de niebla

Sí, un vasto tiempo
resta, como escarcha
cayendo y cayendo
sobre la espalda

***

Un oscuro trazo
sobre fondo blanco
tal como los signos
es que al agitarse
levemente marcan
la luna entre ramas
de aquel sumi-e:

Así como un soplo
de súbito viento
apaga la llama
y serenamente
dice: todo ha sido
y nada regresa

***

Así el raudo viento
pasando y pasando
flechas invisibles
sobre los pobres
afanes del día

Como el agua
pura que paciente
desgasta su piedra

como el rayo que sabe
su blanco y su hora
entre todas las horas

***

El círculo y el fuego. Tomado de PxHere.

Tras de ti pues, el olvido
cae como la moneda
de oro de la palma
del ciego cae de pronto
como la nieve al verano
sucede o el alto viento
de Dios a la sombra sigue
de los otros, y un círculo
de fuego al imprevisto
fin de la fiesta en palacio:

de todos el último acto

Kotterier

Nacido aquí por alguna
broma extraña de los dioses
y por estas mismas calles
extraviado todavía

Cielo, frío y borrasca. Tomado de PxHere.

Un cielo hay que otra vez
anuncia frío y borrasca
tras el delgado cristal
de un demorado café

Y estos versos que tu mano,
Karin, en aquel lejano
tiempo del Norte una vez
y para siempre escribía:

Till en vän/ A un amigo

© Alejandro Drewes. All Rights Reserved.

About the Author

Alejandro Drewes Poeta, crítico literario y traductor. Traducciones publicadas de poesía del alemán, danés, inglés y sueco en revistas literarias, entŗe ellas Criterio y Analecta Literaria (Argentina), Insularis Magazine (USA), Knot Magazine (Marruecos) y Palabra abierta (USA). Especializado en poesía nórdica (danesa y sueca) del siglo XX. Seminarios, talleres y conferencias en museos, centros de estudio y Universidades (Universidad de Congreso, UNSAM) sobre poesía argentina (Alejandra Pizarnik, Juan L. Ortiz, Ricardo Molinari); sobre poesía nórdica y sobre la poética de Paul Celan. Codirector (2005-2016) del Centro de Estudios Poéticos Alétheia. Miembro del staff de revistas de arte y literatura: Francachela (Argentina-Chile), Ser y Tiempo (UNSAM, Argentina), Revista digital Kairós. Estudios del Nuevo Mundo, (Argentina), Revista de Estudios del Nuevo Mundo, Analecta Literaria (Argentina). Formación académica: Doctor en Química (Universitat Autònoma de Barcelona), 1996. Profesor universitario (UBA, 1987-1994; UNSAM, 1996 a la fecha), e investigador y director de proyectos nacionales e internacionales en el área de la Didáctica de las Ciencias. Obra poética publicada Uvas del Paraíso (poemario, Editorial Francachela, 2007). Lugares de la noche (poemario, Ed. La Luna Que, 2013). En tierra extranjera / I fremmed land (poemario bilingüe castellano-danés). La Plata, Talleres Lizual, 2015. Col. “Cuadernos de Casa Bermeja”, dirección: Dr. Guillermo Pilía. Trad.: Karen Sparholt. Mar de fondo (poemario). Sevilla, Ediciones de la isla de Siltolá, 2015. Crítica literaria Ensayos de crítica de poesía en las revistas Gibralfaro, Facultad de Letras, Universidad de Málaga; Francachela (Argentina-Chile); Norte/Sur (México); CriticArte (Dominicana), Consciencia.net (Brasil) y Superhombre (Argentina). Poemas, prosa poética y traducciones de poesía publicados entre otras en las revistas literarias web Rampa (Colombia), Adamar (España), La Barquita de Papel (Austria), La Pájara Pinta (México), Palabras Diversas (Florida, USA), LaLupe (México); Analecta Literaria (Argentina), y en la revista Ser en la Cultura (versión impresa) .

Leave a Comment