Literatura. Ensayo. Poesía. Por Marie Anne Arreola… Mi poema quería capturar esa realidad híbrida, pero sin reducirla a una traducción literal. Quería que las palabras en español sonaran como mi voz, con su ritmo, su cadencia, su calor, y que el inglés tuviera su propio espacio para contar la misma historia desde otro ángulo, no como una copia, sino como una voz paralela que dialoga con la primera.
Comentarios recientes