“El cambio de las estaciones”, de Myra M. Medina

Written by on 08/07/2018 in Critica, Literatura - No comments
Literatura. Crítica.
Por Maricel Mayor Marsán

El cambio de las estaciones es una novela que refleja el papel de la mujer, a través de una saga familiar, dentro de la sociedad rural y patriarcal caribeña a lo largo del siglo XX. Aunque no se dan detalles precisos, todo comienza a partir de la primera ocupación norteamericana en la República Dominicana en el año 1916.

En una narrativa ágil, sutil y de corte anecdótico, la novelista va mostrando las huellas referenciales que marcan el camino a lo largo de su narrativa, en este caso la lectura implícita de la novela, lo cual nos sirve para situarnos en la sociedad dominicana sin lugar a dudas, pese a que los acontecimientos podrían haber ocurrido en cualquier otra isla del Caribe debido a la similitud de los patrones histórico culturales de las mismas.

La novela está compuesta de relatos que tejen una cronología de amor y de vida entre sí. Los pasajes existenciales de los personajes centrales (Mariana y Juan) y las historias de otros miembros de la familia sacan a flote las prácticas y costumbres de una familia tradicional de aquella época en el interior del país, donde las mujeres eran víctimas del autoritarismo y el machismo. El tema del racismo, las peleas de gallos y las creencias religiosas también forman parte de esta interesante narrativa.

La novela El cambio de las estaciones, tal y como nos sugiere el título, está dividida en cuatro partes: El verano, La primavera, El otoño y El invierno. Dichas estaciones son identificadas por la autora en un orden similar a las etapas de la vida de los protagonistas, así como a sus estados de ánimo, y no a las cuatro partes consecutivas en que se divide un año, comprendidas regularmente entre el equinoccio y el solsticio. Dentro de cada etapa o parte del libro, los relatos pertenecen a la cronología de las diversas etapas de los personajes, e infieren tal secuencia, comenzando por el verano y no por la primavera, seguidas del otoño y el invierno.

Con una gran dosis de imaginación, un apego a los cuentos de los mayores —en particular las historias familiares— y un gran respeto y cariño por el país que la vio nacer, la autora recrea vivencias de una época pasada como si las hubiese vivido. Y, digo “vivido” porque todos los personajes se concretan a situaciones dentro de la República Dominicana y la autora ha residido desde su infancia en los Estados Unidos, aunque los nexos familiares y los viajes a su país de origen han sido frecuentes en su caso.

Myra Medina no es una novelista que cuestiona, juzga o ataca. Ella simplemente se concreta en describir y narrar una historia que funciona como registro de amores y desamores, infidelidades, misterios, aspiraciones, sueños truncados para algunos y logros para otros. En otras palabras, la vida tal como sucedió. Estamos ante una novela corta que se puede leer de manera fluida y cuya lectura nos va a conectar con un pasaje de la memoria individual y colectiva de un país.

La publicación de la novela El cambio de las estaciones estuvo a cargo de Ediciones Baquiana (2018), en su Colección Senderos de la Narrativa. El lanzamiento oficial de dicha novela tuvo lugar en la librería Altamira en la ciudad de Coral Gables, Florida, el pasado 21 de junio de 2018, justo el día que comenzó la estación veraniega y por pura coincidencia. Con una abundante presencia de público, después de la presentación de rigor, la autora leyó tres relatos del libro que motivaron a la audiencia el interés por el mismo, prolongando la venta y firma de libros por más de hora y media.

Nacida en la República Dominicana, Myra M. Medina ha residido en los Estados Unidos desde temprana edad. Es conferencista, ensayista, crítica literaria, narradora, traductora y profesora del Departamento de World Languages del Recinto Norte del Miami Dade College (MDC). Su trayectoria profesional docente se ha desarrollado en inglés y en español; es coautora de textos para la enseñanza del inglés como segunda lengua y ha publicado material didáctico en ambos idiomas. Ha sido directora del Departamento de Idiomas del Recinto Médico del MDC y vicedecana interina de asuntos académicos del Recinto Kendall del MDC. Fue miembro del jurado de los prestigiosos premios Silver Knight Awards otorgados por The Miami Herald en la categoría de Lenguas Extranjeras. Ha sido destacada en las revistas Hispanic y Hispanic Outlook in Higher Education. Ha recibido los siguientes premios y reconocimientos: American Express Endowed Teaching Chair, otorgado por el Miami Dade College (MDC); premio del National Institute for Staff and Organizational Development (NISOD) de la Universidad de Texas en Austin por su excelencia académica; fue incluida en el Modern Languages Alumni Honor Roll de Rhode Island College; se le concedió la promoción de Distinguished Professor en el MDC por su labor y trayectoria como catedrática en ese centro universitario; en el año 2011 fue asignada al Fulbright Specialist Program en el área de Lingüística/TEFL; y en el 2013 recibió el premio Outstanding Educator del Sunshine State TESOL. Es miembro del Consejo de Redacción de la Revista Literaria Baquiana. En el año 2017 fue invitada a colaborar con la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). Ha sido colaboradora del Huffington Post. Sus artículos de crítica literaria, ensayos y narraciones han aparecido en diversos medios especializados en los Estados Unidos y en el extranjero.

 

 

 

©Maricel Mayor Marsán. All Rights Reserved

 

 

About the Author

MARICEL MAYOR MARSÁN. Nació en Santiago de Cuba, Cuba (1952). Es poeta, narradora, dramaturga, ensayista, editora, crítica literaria, profesora, traductora, directora del Consejo de Redacción de la "Revista Literaria Baquiana" (versión digital e impresa), Miembro Numerario de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) y Miembro Correspondiente de la Real Academia Española (RAE). Ha publicado más de veinte libros en diversos géneros literarios. Sus libros más recientes de poesía son: "En el tiempo de los adioses" (2003), "Poemas desde Church Street" (2006), "Rumores de suburbios" (2009) y "Miami / poemas de la ciudad — Poems of the city" (2015). En teatro: "Trilogía de Teatro Breve" (2012) y "Las Tocayas" (2013). En la categoría de ensayos, notas y reseñas: "Crónicas hispanounidenses" (2014). Su obra ha sido traducida parcialmente al chino, inglés, italiano y sueco. Ha recibido varios premios y reconocimientos en Chile, España y EE.UU. Participó en la redacción de la “Enciclopedia del Español en los Estados Unidos” (Anuario del Instituto Cervantes) en Madrid, España (Santillana, 2008). La editorial Holt, Rinehart & Winston ha incluido su poesía en los libros de texto: "Exprésate" (2006-2010) y "Cultura y lenguaje" (2007-2010), que se utilizan para el estudio del español en las escuelas a nivel secundario de la nación norteamericana. Sus poemas, cuentos, obras teatrales, ensayos y artículos han sido publicados en revistas y antologías en América Latina, Asia, Estados Unidos, Europa y el Medio Oriente, tales como: "Nosotros los poetas — Antología poética", publicada por el Ministerio de Educación y Cultura en Montevideo, Uruguay (2001); "Entrelíneas", publicación de la Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana en Tel Aviv, Israel (AIELC, 2003); "Desde una plataforma en Manhattan — Antología poética de Maricel Mayor Marsán" (1986-2006), publicada por la Universidad Autónoma de México en Ciudad de México (UAM, 2008); la antología "Trato preferente. Voces esenciales de la poesía actual en español", publicada en Madrid, España (Sial Ediciones, 2010); "Antología de la poesía cubana del exilio", publicada en Valencia, España (Aduana Vieja, 2011); "Amanecida — Antología Homenaje a Julia de Burgos en su centenario", publicada en Puerto Rico (Ediciones Universitarias EDP, 2014); y la antología de relatos "Los académicos cuentan", publicada en Nueva York, EE.UU. (Ediciones ANLE/Editorial AXIARA, 2015). En el año 2010 fue seleccionada entre los 100 latinos más destacados de la ciudad de Miami por su labor cultural.

Leave a Comment